タイトル変更
変更前 : 「テキトーに♪」
変更後 : 「Sloppy♪」
意 味 : 「Sloppy♪」→「いい加減な♪」
理 由 : Goole翻訳で英訳すると
「テキトーに♪」の英語表記が「To the text♪ (本文へ♪)」になる
ページを確認するとしたの画像のように表示される。
このBlog自体には(本文へ♪)の本文なんか無いので、タイトル自体に気持ち悪い。
内容についても、書き方で意図しない訳になるのだが、まあそれは読手に上手に解釈してもらうしか無い、だいたい「日本語」→「日本語」でも 異訳? 違訳? が有るくらいだから。
そもそも、「テキトー」を謳っている人間がこだわることでもないのだがね。
ただ気持ち悪いだけ(笑)
にほんブログ村
変更前 : 「テキトーに♪」
変更後 : 「Sloppy♪」
意 味 : 「Sloppy♪」→「いい加減な♪」
理 由 : Goole翻訳で英訳すると
「テキトーに♪」の英語表記が「To the text♪ (本文へ♪)」になる
ページを確認するとしたの画像のように表示される。
このBlog自体には(本文へ♪)の本文なんか無いので、タイトル自体に気持ち悪い。
内容についても、書き方で意図しない訳になるのだが、まあそれは読手に上手に解釈してもらうしか無い、だいたい「日本語」→「日本語」でも 異訳? 違訳? が有るくらいだから。
そもそも、「テキトー」を謳っている人間がこだわることでもないのだがね。
ただ気持ち悪いだけ(笑)
日本語表示
英語表示
という事でタイトルを
「Sloppy♪」
に変更します。(^_^)
人気ブログランキング
0 件のコメント:
コメントを投稿